Jede Person kann die Einträge des Registers ausgehend von der Identifizierung des Zedenten, wie in den Vorschriften festgelegt, durchsuchen und ein schriftliches Suchergebnis erhalten.
任何人条例规定,根据转让人的身份资料查询登记处的记录并获得书面查询结果。
Insbesondere können die Vereinten Nationen durch direkte und von den einzelnen Missionen ausgehende und mit den entsprechenden internationalen, regionalen und nationalen Sendeanstalten abgestimmte Sendungen in bestimmten Krisensituationen Hetznachrichten entgegenwirken und die Zielgruppen in konfliktträchtigen Ländern erreichen.
尤其是由联合国配合有关的国际、区域和国家广播者,进行基于特定任务的直接广播,以抵制某些危机状况中的仇恨宣传,并向易发生冲突国家中的标对象开展宣传。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abhängig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我们确认,贸易自由化的最佳步和顺序取决于每个国家的具体情况,每个国家都将根据本身对成本效益的评价作出这一决定。
Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.
我们强,所有发展行为体必须继续实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、、协和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助的效力。
Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.
自我上任以来,我以持续发展和长期预防冲突是相辅相成的标这一原则为前提,开展了一些行动,在秘书处以及个联合国系统的日常工作中培养一种预防冲突的文化。
Bei der Gleichstellung der Geschlechter im Bildungswesen und am Arbeitsplatz weist der Trend insgesamt in die richtige Richtung; im Hinblick auf die politische Ermächtigung der Frau jedoch stellen sich Verbesserungen, ausgehend von einem sehr niedrigen Grundniveau, unannehmbar langsam ein. Diese Fragen werden in Kapitel IV ausführlicher untersucht.
教育和工作方面男女平等的方向一般是正确的,但赋予政治权力方面,在低基线上的总体改进,缓慢得无法令人接受;第四章具体讨论这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Netzwerk der Hanse, ausgehend von den Städten an Nord- und Ostsee, überwand Landes- und Sprachgrenzen; der hansische Handel brachte die verschiedenen Regionen Nordeuropas näher zusammen. Das einzige was dabei aber zählte waren gute Geschäfte.
汉萨网络从北海和波罗海城市开始, 跨越了国家和语言限;汉萨同盟贸易拉近了北欧不同地区距离。 唯一重是生意好。
Ein Dutzend Gewerkschafter gründete die Gruppe " Gewerkschafterinnen und Gewerkschafter für Klimaschutz" und forderte einen grundlegenden Umbau der Wirtschaft mit einer Gestaltung des gesellschaftlichen Lebens: " ausgehend von den menschlichen Bedürfnissen und nicht von den Profiterwartungen einer globalen Minderheit" .
十几名工会会员成立了“气候保护工会会员” 组织,呼吁从根本上重组经济, 重塑社会生活:“基于人类需,而不是全球少数群体利润预期” 。